Translation is about a lot more than just trying to make it so that the words of a single language can be translated into the words of another. Indeed, doing so might just end up muddling up the actual meaning of what it was that you were looking into, to the point where it would no longer hold the same level of significance all because of the fact that you did not put enough effort into the translation in order to preserve the spirit of what was originally being said.
The key to a good translation is to not go too much into the verbosity of the original text. If you can, be brief. Brevity is extremely important to the world of translation because of the fact that it has a tendency to allow you to get the message across. You see, when you have lots of things being said, sometimes the best thing that you would be able to do would be to try and figure out how you can present the information that is being discussed without adding all of the extra stuff that is going to be more important for you in a lot of ways.
The best translation service UK is always going to go for brevity over anything else. That is, they are going to be as brief as possible until and unless the text requires them to not be so, in which case they are probably going to want to find ways to be a little more verbose. It all depends on the type of text that you are working on and why it needs to be translated in the first place, since this will give a context that can really change the way the text sounds.